本情趣用品網站依電腦網際網路分級辦法列為限制級,未滿18 歲謝 絕進入!



我要購買

最近想買雷霆四葉草i智能系列.EMILY艾米莉-雙震刺激器(聲控+影片互動+APP操控) ,但又不好意思去情趣用品實體店買

只好上網找看看變頻跳蛋>雷霆四葉草i智能系列.EMILY艾米莉-雙震刺激器(聲控+影片互動+APP操控) 啦,在比較了幾家情趣用品店之後

>

最後我決定在Sex478-成人情趣精品網,不但價格便宜實惠

而且包裝隱密,標榜百分百正品,滿千元免運費還可以自己挑贈品並且有貨到付款的服

簡直是買情趣用品的第一選擇啊!!

就直接給他敗下去啦!!

到貨後就直接使用看看啦,果然爽度100啦~~

詳細商品資訊就自己看啦!!

我要購買





情趣蛋

雷霆四葉草i智能系列.EMILY艾米莉-雙震刺激器(聲控+影片互動+APP操控)

商品訊息功能: 按摩棒

商品訊息簡述:

我要購買

(路透雅加達27日電)印尼法官今天表示,法庭將繼續審理雅加達省基督徒省長鍾萬學所涉的1宗具爭議性的褻瀆案。鍾萬學遭控褻瀆可蘭經。



華裔雅加達省省長鍾萬學(Basuki TjahajaPurnama)的辯護律師以違反鍾萬學的人權、違反程序為由,聲請法庭撤銷本案,遭法官駁回。

法官阿布杜(Abdul Rosyad)說:「法庭將考量被告所提異議情況,並在審視所有證據後作出裁定。」

本案13日首度開庭審理時,鍾萬學聲淚俱下否認指控。本案被視為對印尼這個全球最大穆斯林人口國宗教自由的測試。中央社(翻譯)

工商時報【李宜臻】

閱讀暖身族群議題一直存在於中國漢族人和維吾爾族人間,2009年烏魯木齊七五事件爆發的大規模暴力衝突便是其中一例,前陣子阿里巴巴頗受歡迎的網上訂機票服務公司更名,在社交網絡上被網民認為是對穆斯林的冒犯。進入文章前,請先想想下列英文怎麼說:A.強烈反彈 B.忌諱 C.譴責

E-commerce giant Alibaba recently renamed its travel-booking service Alitrip Flying Pig (Fliggy) in order to appeal to young travelers, who represent 80% of its customer base. 情趣禮品玩具(1)In the light of this, it has sparked a (A)backlash in China.

電子商務龍頭阿里巴巴日前將旗下的阿里旅行改名為飛豬,目的是吸引客群中占8成的年輕族群,此舉卻在中國引起極大的反彈。

A well-known Uighur snacks entreprene自慰杯ur, Adil Mamattura criticized the e-commerce company for (2)turning off Muslim customers, who abstain from pork. He posted his comment last month on popular blogging network Weibo, where he has over twenty thousand followers.

阿迪力,身為一位知名的維吾爾族甜點企業家,在微博有超過二十萬名追蹤者,上個月發文說因為穆斯林忌諱豬肉,阿里巴巴將會因更名事件失去所有穆斯林顧客。

He began by saying he has always being a strong supporter of Alibaba. He used Alitrip constantly because it was friendly to ethnic minorities who have trouble booking tickets online due to their names. But now with Alitrip changing its name to Flying Pig, I can only delete the app, he wrote. Maybe all Muslim friends will also delete the app, as all the worlds Muslims avoid the word pig as (B)taboo. Alibaba is an international corporation; could it not take Muslim taboos into consideration?

貼文裡表示他一直以來都是阿里巴巴的支持者,少數民族的人常因為名字的關係難以訂票,但阿里旅行友善地解決了這個問題。他寫道:「現在阿里旅行改名為飛豬,所以我不得不刪除這款APP,或許所有穆斯林朋友都會刪除這款APP,因為全世界的穆斯林都避諱『豬』這個詞,阿里巴巴既然是個國際化的企業,或許能將穆斯林的禁忌納入考量?」

His post quickly sparked (C)condemnation and ridicule online from other Chinese, with some asking if this meant China had to erase all references to pigs in popular culture and literature. Many Chinese netizens took to social media to unleash a wave of invective stereotypes against the entrepreneur and other Uighurs.

他的貼文迅速地引起廣大中國社群網民的譴責和嘲笑,詢問他這是否代表中國需要刪去文化和文學著作裡所有和豬有關的事物,許多網民甚至以許多刻板印象惡意謾罵阿迪力和其他維吾爾族人。

We embrace diversity and respect all creeds and religions, an Alibaba spokesman said. The name change is meant to reflect the demographics aspirations to pursue dreams, (3)sit back and enjoy life.

「我們包容多樣化並尊重所有教義和信仰。」阿里巴巴發言人表示,「改名一事原是為了反映大眾對追求夢想、放鬆享受生命的渴望。」

The controversy also highlighted gaps between Chinas Han Chinese, who make up some 90% of the population, and Uighurs, who are mainly concentrated in the far western region of Xinjiang and make up only 1.6% of the population.

這次爭議也凸顯了漢族與維吾爾族的隔閡,目前漢族占中國9成以上人口,而維吾爾族主要生活在新疆,只占全中國人口約1.6%。

Adil Mamattura quickly took down the post and he posted an apology saying that he is sorry to create such controversy and will pay more attention to his behavior. He will use practical actions to convey better things and positive energy.

阿迪力很快地將貼文撤下並發布一則道歉啟事,說明他很抱歉引起這麼大的爭議,未來他會注意自己的言行舉止並利用實際的行動傳遞更美好的事物和正能量。

資料來源:WSJ

世界公民,這是商業英語的last mile!

很多人都說,英文好薪水會加倍,可以換到外商工作、可以更輕鬆溝通……英文確實可以為你做很多很多事,但是,它能為你的人生帶來的最大祝福是:找回失去的自信、耐心、膽量……還有,花了二十年還在跟英文纏鬥的人。人生不要一輩子都在跟英文纏鬥吧,要嘛放棄它不要有罪惡感,要不就征服它帶來成就感,英文學習的最後一站,報名電話(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

SM道具,公仔跳蛋,充氣娃娃,成人商品,自慰杯,自慰套,自慰器,性感內褲,威而柔,後庭拉珠,按摩棒,真人娃娃,強精套,情趣娃娃,情趣內衣,情趣芳香精油,情趣按摩棒,情趣振動棒,情趣蛋,情趣跳蛋,情趣睡衣,情趣精品,情趣激情聖品,情趣禮品玩具,無線跳蛋 ,跳蛋,潤滑液,震動棒,鎖精套環,變頻跳蛋

arrow
arrow

    iwscu8ege 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()